[Previous][Contents][Next]


dont la superstition se trouve encore de nos jours chez les peuples les plus divers (23) a fini quelquefois par s'identifier avec la grande magicienne Hécate, que le papyrus de Paris invoque comme une déesse à tête de cheval, voire comme le cheval, même (24). C'est probablement lui, dont les récits populaires n'ont jamais oublié la figure, qui réapparaît ici dans une société que l'on n'attendait pas.

La deuxième face porte seulement une inscription, dont voici le texte

Le texte commence par une imprécation : Au au large, Abizion! car ici demeurent Sisinnius et Sisinnia. - Puis vient, semble-t-il, un abracadabra, dont les trois premières lettres font défaut : ... olabraxkoiôn. je croirais volontiers que les dernières lettres de ce groupe doivent se lire cri réalité , et que c'est là, mêlé à l'abracadabra, le chien infernal, bien fait pour inspirer l'efroi (25). Peut-être l'abracadabra est-il le nom de ce chien. Ensuite se lit une invocation destinée à faire protéger le détenteur du talisman : Protège - Théodore, qu'a enfanté [Ch]ristine. La personne à laquelle s'adresse cette prière n'est pas nommée. Je doute qu'il s'agisse d'un ange protecteur dont le nom se cacherait dans l'abracadabra, ni du terrible chien. Il n'est guère probable non plus que la prière s'adresse au talisman lui-même. Sans doute faut-il plutôt sous-entendre quelque : (Seigneur,) protége Théodore, etc. - Enfin vient une acclamation : Un seul dieu! Cette acclamation se trouve presque toujours sur les amulettes du saint cavalier (26), mais sa forme y est généralement plus développée: , Un seul dieu, le vainqueur des maux, des maux au nombre desquels comptent naturellement, et même principalement, les démons innombrables contre lesquels l'amulette doit lutter. Il n'est pas impossible que les derniers mots de cette formule développée figurassent dans une septième ligne de notre texte, dont il ne subsiste plus que des vestiges méconnaissables.


23. Sur le cheval infernal, voir Malten, Jahrbuch des archâologischen Instituts, 24, 1914, p. 179 s.
24. Papyri graecae magicae, 4, 2301 ;2549 ; 2614 Cf. Porphyr. de abstinentia 4.16 .
25. Papyri graecae magicae, 4. 1432 .; ibid. 2810 . -- Sur les rapports du chien aux enfers Malten, Jahrbuch des archäologischen In-

 

stituts, 24, 1914, p. 212 s. ; Hopfner, Griechisch-âgyptischer Offenbarungszauber, 1, § 333; 460; etc.-Je ne sais si l'on a des traces d'une croyance analogue en Orient. je citerai cependant un passage du Fihrist d'Ibn en-Nadîm (5, paragr. 7 Chwolsohn) : "Les Sabéens brûlent avec cette nourriture un os fémoral de chameau, et t ils font cela pour le chien de Modiyat, afin qu'il n'aboie pas leurs morts et que ceux-ci ne prennent point peur".
26. Peterson, p. 91 s.


[Previous][Contents][Next]


Created by the Digital Documentation Center at AUB in collaboration with Al Mashriq of Høgskolen i Østfold, Norway.

981201 MB - Email: hseeden@aub.edu.lb